Рецепт продающей рассылки в мультиязычном соусе

Рецепт продающей рассылки в мультиязычном соусе
Рецепт продающей рассылки в мультиязычном соусе

О таком “вкусном” (и несомненное полезном с точки зрения маркетинговой “питательности”) блюде под названием email-рассылка, известно многое. Описывалась масса рецептов приготовления тем и содержания писем; разнообразные вкусовые добавки, позволяющие придать письмам пикантность и аромат; советы о правильной выдержке рассылки в печи копирайтера; о том, как подавать это блюдо на стол читателя и как его сервировать.

Я не стану отступать от этой славной традиции и сегодня мы поговорим о еще одном способе приготовить рассылку так, чтобы полностью оправдать проверенный временем тезис: “продавец должен говорить на одном языке с клиентом”.

Зачем это нужно?

Не смотря на то, что каждый читатель — гурман, пробовать неизвестную пищу готовы не все. И наша задача — подать предложение под таким соусом, чтобы читатель сразу понял — мы не просто прислали ему just another one письмо в почтовый ящик, а постарались максимально угадать ожидаемые вкусовые ощущения потенциального клиента.

Со времен Вавилонской башни, одним из самых сильных барьеров между людьми является языковая разобщенность. Действительно, очень трудно оценить всю прелесть предложения, если ты улавливаешь смысл того, что тебе предлагают, лишь в общих чертах. Сразу возникает боязнь недопонимания всех аспектов и, как ее следствие, нежелание приобретать услугу или товар без полной уверенности.

Языковой барьер — это очень серьезное ограничение в продажах. В частности, это одна из основных причин, по которой многие пользователи отказываются покупать товары на Ebay — слишком велик риск недопонимания и ошибки при покупке. Клиенту проще переплатить на территории своей страны, чем рисковать всей суммой.

С развитием Интернета, одним из способов ликвидации языкового барьера стала возможность создавать любое количество языковых версий интернет-представительства. Но мы ведь помним, что сайт — это лишь пассивные продажи, а агрессивный маркетинг требует дополнительных инструментов коммуникации с пользователем. На роль такого инструмента отлично подходит email-рассылка — практичное, удобное и привычное средство донесения информации до потенциального клиента.

Но давайте спросим себя — а на каком языке обычно делаются рассылки? Как показывает практика, порядка 90% владельцев сайтов, даже не смотря на наличие мультиязычного ресурса и вложенных в его создание средств, все равно рассылают письма исключительно на основном языке. И именно это становится одной из самых больших ошибок в привлечении клиентов.

Зачем нужна мультиязычная рассылка?

Представим себе следующую ситуацию — вы ведете бизнес не только локально (на территории своей страны), но и продаете свою продукцию за рубеж. С помощью хитрых маркетинговых приемов вы создали базу e-mail адресов своих клиентов, которую теперь хотите использовать для cross- и upsale своих продуктов и услуг.

При этом, собирая базу, вы не побеспокоились о дифференциации языковых предпочтений и вообще не учли языковую составляющую. Следовательно, на каком языке вы отправили своё предложение по всей базе адресов? Правильно — на привычном и основном для вас.

Что же делать? Правильный ответ — быстро изготовить рассылку на соответствующем ожиданиям клиентов языке и пока иноязычные подписчики не стали массово отказываться от подписки, разослать предложение минимум на двух языках — русском и практически общеизвестном английском.

Чаще всего, создавая мультиязычный сайт, заказчики допускают досадную ошибку, размещаяодинаковую форму для подписки на рассылку на всех языковых версиях. При этом все адреса собираются в единую базу, без языковой дифференциации.  Не забывайте — любой подписчик, добавляя свой e-mail в форму на английской (русской, украинской, турецкой — любой) языковой версии, рассчитывает на то, что письма будут приходить на английском же языке.

В дальнейшем же, вам нужно точно отсортировать клиентов по группам и, создав отдельные листы рассылок (а любой качественный сервис рассылок позволяет это сделать), отправлять ваши предложения максимально таргетировано.

Рецепт приготовления мультиязычной рассылки

Известно, что в бизнесе как и в жизни, лучше всего искать легкие, недорогие и вместе с тем качественные пути решения вопроса — это экономит время и увеличивает прибыль. Поэтому мы не будем усложнять себе жизнь отдельными доработками сайта, организацией автономной системы рассылок, заключением договоров с агентствами перевода и прочим “изобретательством велосипеда с квадратными колесами”.

Вместо этого, воспользуемся уже готовыми решениями для перевода и для рассылки. О том, как быстро и профессионально перевести тексты на иностранные языки я уже писал в статье “Оптимальное решение головной боли с мультиязычными сайтами”. А в качестве сервиса рассылки сообщений можно использовать зарубежные ConstantContact, MailChimp или отечественную разработку — Unisender.

Итак, наши шаги будут следующими:

  1. берем уникальное торговое предложение, приправляем его перчинкой качественного копирайтинга, посыпаем ароматными специями красивого оформления, обжариваем в масле проверки орфографии и стилистики.
  2. переводим нашу рассылку на литературный (обязательно — не машинный!) иностранный язык;
  3. добавляем адреса наших подписчиков;
  4. группируем e-mail адреса в списки по языковому признаку получателей;
  5. настраиваем оформление рассылки по вкусу (цвета, изображения и т.д.);
  6. отправляем и получаем полноценную статистику по разосланным сообщениям.

Вот так, выполнив всего лишь несколько простых действий, подвластных даже самому неискушенному пользователю, мы получаем готовую мультиязычную рассылку, а вместе с ней и приток клиентов.

В итоге мы не только стали ближе на шаг к клиенту, но и проявили нашу лояльность, позаботившись о нем и создав ему наиболее комфортные условия для общения именно с нами.

А вы используете мультиязычные рассылки в своей работе?

24 комментария к “Рецепт продающей рассылки в мультиязычном соусе”

  1. Статья полезная. Направлена на очень-очень узкий круг людей. Так, как мало людей, кому нужна данная мультиязычная рассылка.

    Конечно, несомненно, если продаешь товар за границу, согласен данный метод очень очень нужен, или же работаешь с партнерами, которые говорят на других языках, тоже пригодится :)

    ReplyReply
  2. @ Павел: спасибо за комментарий.

    Направлена на очень-очень узкий круг людей. Так, как мало людей, кому нужна данная мультиязычная рассылка.

    Все зависит от региональной привязки бизнеса — этот материал будет полезен любому читателю, ведущему дела не только локально.

    Например, я знаю разработчиков ПО, которые находятся в постоянном активном поиске новых каналов привлечения пользователей. А учитывая тот факт, что ПО у нас покупается крайне слабо или за очень небольшие деньги — иностранный рынок оказывается намного привлекательнее в этом плане. Поэтому для них использование мультиязычной рассылки — отличный (и практически основной) способ привлечь новых покупателей.

    ReplyReply
  3. Особенно актуальна подобного рода рассылка для крупных интернет магазинов и новостных сайтов…жаль, что повторные продажи у УАнете, как и РУнете, значительно отстают от буржунет e-mail рассылок в плане конверсий…я думаю мультиязычность рассылки однозначно увеличат количество переходов и продаж!

    ReplyReply
  4. Спасибо за комментарий.

    Денис Полищук написал(а):

    жаль, что повторные продажи у УАнете, как и РУнете, значительно отстают от буржунет e-mail рассылок в плане конверсий

    На мой взгляд «сильно отстают» это еще мягко сказано :) Лучшее, что я видел — это рассылка на тему новых товаров. При этом никакого таргетинга нет — просто «у нас появились свеже-мытые слоны». А как это коррелирует с тем, что пользователь покупал раньше… а попросту никак :)

    ReplyReply
  5. А какая статистика об эффективности таких рассылок в плане конверсии?

    ReplyReply
  6. @ Жёлтый Дракон: а как можно рассчитать процент конверсии неизвестной рассылки, по неизвестным товарам и с неизвестным предложением? :)

    ReplyReply
  7. Можно также разделить покупателей на возрастные категории и одним писать на молодежном сленге, другим текст в более серьезном формате…

    ReplyReply
  8. Интересно, если ты не интернет-магазин или еще какой-нибудь крупный портал, не разработчик ПО, какой товар (в России) нужно придумать, чтобы его покупали за бугром.

    Обычно все происходит наоборот, все переводится для нас.

    ReplyReply
  9. В принципе можно по существующей базе подписчиков прогнать разовое письмо-опросник с предложением выбора языка рассылки. Так что не всё потеряно! А за мысль — СПАСИБО! Даже не думал делать рассылку мультиязычной…

    ReplyReply
  10. Интересая идея… Важная мелочь, о которой многие, типа меня, не подозревают. Как раз продумываю детали рассылочных писем. Об иностранных заказчиках, честно, небыло мыслей, удачно попался Ваш пост. Спасибо.

    ReplyReply
  11. А не смущает факт, что почтой начинают пользоваться меньше. Всё больше частных лиц и организаций пользуются соцсетями, те же твиттер и фейсбук.

    ReplyReply
  12. Если честно — даже не задумывался о мультиязычной рассылке. Видать пора. Спасибо за мысль.

    ReplyReply
  13. Если в Интернет магазине предусмотрена возможность продаж в различные страны и осуществляется периодическая рассылка, то мультиязычность в данном случае как само собой разумеющееся.

    ReplyReply
  14. Статья полезная. Но мало кому нужна мультиязычная рассылка)

    ReplyReply
  15. @ anubarak: я вообще предпочитаю не судить на уровне «мало» или «много» — это напоминает старый анекдот:
    «На светофоре останавливается Фиат и Феррари. Водитель Фиата, покрутив ручку, опускает стекло и стучит в стекло к водителю Феррари. Тот, нажав кнопку, опустил стекло. Водитель Фиата спрашивает: — Послушай друг, ну как тебе твоя машина, хорошая или плохая?… а то я смотрю люди не очень то её покупают!»
    :)

    ReplyReply
  16. Я считаю что в мультиязычной рассылке есть минус, если ты даешь ссылку на свой сайт, а он только на русском или украинском языке, то посетителю с другой страны, например с америки или англии будет нечего делать на вашем сайте. Поэтому при создании сайта, с интересным контентом всегда нужно думать со временем о мультиязычном сайте!

    ReplyReply
  17. @Серега: Ну насчёт мультиязычной рассылки — это конечно гуд, Но молодёжный сленг, это уже перебор. Хотя можно ещё разделять подписчиков на профессии и половую принадлежность, и писать им на «их» языке :)))

    ReplyReply
  18. А кто как разделяет списки подписчиков по группам? Например я насобирал базу и сразу не озаботился присваивать им нужные параметры… у меня насобиралось более 5 000 человек и теперь я хочу разделить их по языковому признаку и скажем по полу, чтобы женщинам предлагать одни товары, а мужчинам другие. Можно сделать опрос или попросить нажать на ссылку, если вы русскоговорящий — в смартреспондере, например, по клику можно присваивать соответствующую группу человеку… Но далеко не все прочтут письмо, и далеко не все кликнут на ссылку. Потребуется несколько писем подобного содержания и все равно отделить одних подписчиков от других не получится на 100%

    У кого какие решения есть для этого?

    ReplyReply
  19. Нужно сделать рассылку для мультиязычного блога наWordpress.
    Использую MailChimp.

    как сделать

    группируем e-mail адреса в списки по языковому признаку получателей;

    ????

    Как разделить посты на разных языках и как понять, на какую версию подписан получатель?

    ReplyReply
  20. @Юлия:

    Как разделить посты на разных языках и как понять, на какую версию подписан получатель?

    Это делается на этапе сбора адресов.

    ReplyReply
  21. @Виктор: Любой производитель в нашей стране если его продукция качественная, рано или поздно будет выходить на внешние рынки. Я не по наслышке знаю как наши потребители гонятся за низкой ценой нежели за качеством, поэтому для хорошего товара без забугра не прожить. Другой вопрос насколько рассылка эффективна и не ударяет ли по престижу самой компании.

    ReplyReply

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *