Перевод сайта. Что нужно знать о локализации и языковых версиях

Перевод сайта. Что нужно знать о локализации и языковых версиях

Любой сайт коммерческой направленности создается для того, чтобы продвигать товары и услуги. Одно дело, когда работа будет вестись только в условиях локального рынка, в этом случае сайт вполне можно создать только на одном языке, если же владельцы ресурса планируют реализовать товары и услуги в том числе за границей, то, скорее всего, его изначально придется разрабатывать на нескольких языках, включая те, что считаются достаточно редкими.

Создание сайтов, на которых присутствует возможность выбора языка, требует сравнительно больших вложений, однако завышенная стоимость очень быстро окупается и позволяет получить немало значительных преимуществ.

Особенности ресурса для глобального рынка

Число доступных языков, которые можно выбрать на одном сайте, зависит только от пожеланий заказчика и тех возможностей, которыми обладает разработчик. Также следует учесть и другие особенности:

  • Пользователь, живущий за границей и заинтересовавшийся данным ресурсом, всегда может увидеть актуальные расценки на товары и услуги в выражении той валюты, которая для него более привычна.
  • На мультиязычном сайте всегда можно рассчитать стоимость товара, учитывая вычет налога по международным стандартам, если это потребуется.
  • Собственный URL присваивается каждому из переводов, то есть домен идет одинаковые, поддомены же используются различные.
  • Каждая страница мультиязычного сайта отображается с помощью специальной иконки, на которой изображен флаг конкретной страны. Кликнув на нее можно выбрать тот язык, который нужен.

Перевод сайта. Что нужно знать о локализации и языковых версиях

Ну и конечно, не стоит забывать и о том, что разработка тех сайтов, которые способны поддерживать одновременно несколько языков, это еще и престиж владельца компании, один только перевод сайта на английский – это далеко не все, что можно сделать для продвижения.

Основные преимущества мультиязычности сайта

Среди тех достоинств, которые можно получить, сделав свой сайт мультиязычным, можно выделить:

  • Повышение конкурентоспособности – прирост потенциальных покупателей из других стран на таком ресурсе будет очевидным.
  • Демонстрация более высокого уровня сервиса и имиджа солидной компании.
  • Возможность расширить практически любой бизнес на интернациональном уровне. Увеличение объема продаж в международных масштабах можно наблюдать в том случае, когда о том же интернет-магазине знают те люди, которые живут за рубежом.

Перевод сайта. Что нужно знать о локализации и языковых версиях

Аналогичное решение имеет значение и в том случае, когда в стране одновременно живут много народов, которые используют несколько языков.

Как сделать локализацию сайта

Процесс создания ресурса с несколькими языковыми версиями требует комплексного подхода. Изначально нужно решить вопрос с внутренними настройками, например, модуль мультиязычности в админпанели или создание поддоменов en, ru, ua и других. Этот вопрос можно доверить системному администратору. Что касается локализации сайта, включающей перевод контента и всех визуальных элементов, то здесь имеет смысл обратиться в агентство. Например, на сайте агентства переводов Kenaz подробно рассмотрены этапы локализации и ее отличия от обычного перевода.

Сегодня все труднее представить успешный бизнес, который не использует digital-каналы. Предоставление пользователям онлайн-площадки компании и ее адаптация под пользователей, говорящих на разных языках и проживающих за пределами одной страны, сделает проект глобальнее, масштабнее и значительно увеличит его потенциал в плане прибыли и известности.